Langue Et Culture

Tout savoir sur la traduction certifiée

Une traduction certifiée garantie l’authenticité d’un document. Elle lui donne un caractère officiel et reconnaît sa conformité avec l’écrit d’origine. Il faut savoir que seuls des traducteurs assermentés devant une juridiction (cour d’appel ou cour de cassation) sont mandatés pour apposer leur cachet et certifier une traduction. Ces traducteurs doivent avoir un niveau de langues très important, doivent respecter une déontologie et doivent avoir un casier judiciaire vierge. Pourquoi utiliser une traduction certifiée ?